第三十四章 结局
, F4 \7 V; ?+ X' T9 A" H! E( X" V2 c/ ^2 P& { \: X$ E
1 Z( q, ]* k0 i7 n' G
% W3 y* H% a; j; f, O. q 当门在富兰克林·克拉克身后关上时,我歇斯底里地笑了出来——我很抱歉作这样的叙述。
/ o; z3 B$ K" f3 w- e1 ~& r ~' _ 波洛看着我,带着些许的惊诧。
L4 m8 V p3 G) [4 \ “这是因为你跟他说他的罪行并不公平。”我喘着气说道。
6 z! A8 C4 z4 y8 N “这挺正确的。这使人感到厌恶——倒不是出于谋害自己的兄弟,而是宣判一个令人遗憾的家伙要过地狱般生活的残酷性。要抓住狐狸,把它关进笼子里,再也不让他跑掉!那可不是种公平的游戏!”
6 w: F* G& x! Y( @! i! ] 梅根·巴纳德深深地叹气。 ' `- o: y7 B8 j
“我无法相信这件事——我无法。这是真的吗?”
. T8 x8 J/ M0 t2 K" ]; T “是的,小姐。恶梦已经过去。”
( ~. \% B8 S2 V! I1 X 她看着他,脸色渐深。 ; W, Q. _/ J1 V. a6 e* C
波洛转向弗雷泽。 % B7 M( c3 j* B, w0 U7 g/ m
“梅根小姐一直都有一种担心,害怕第二场谋杀案是你干的。”
$ k( E* T' R8 k/ E1 S$ ]+ [ 唐纳德·弗雷泽平静地说: $ O, d! U O" g
“我曾经也这么想过。” 4 i( x/ h) p0 V0 q/ @0 C) [
“是因为你做的梦?”他离这个年轻人更近了一点,暗暗地降低声音。“你的梦有一种很自然的解释。那时因为你发现妹妹的印象在你脑中淡漠下去时,它的位置由另一个姐姐来代替。在你的心目中,梅根小姐取代了她的妹妹,但是由于你无法容忍自己这么快就对死者不忠实,你挣扎着要消灭这个念头,要根除它!这就是那个梦的解释。”
6 [7 w& m' D- [. ^ 弗雷泽的眼睛瞄向梅根。
2 P" C, ]7 H, T+ b; F/ v' b “不要害怕忘记,”波洛温和地说,“她不是那么值得去牢记。在梅根·巴纳德身上,你完全可以找到——un coeur magnifique(法文,意为:一颗美妙的心灵。——译注)!” & A9 q3 l7 N# L- s; j! |* ]
唐纳德·弗雷泽的眼睛发亮。 - _0 e6 S' [, l# p; \+ j
“我相信你的话是对的。”
; w) u4 o) k! z9 g$ i9 p$ @ 我们都围绕在波洛身边提问,要他回答这样那样的问题。 - L! g" F( R* x
“那些问题,波洛?你向每个人的提问,那里面有没有什么含义?” - J3 `& t" M$ ]( e" K8 W
“有些问题是simplememt une blague(法文,意为:仅仅是开玩笑。——译注)。可是了解到了我想要知道的一件事——当第一封信寄出的时候,富兰克林·克拉克正好在伦敦,而且,当我向托拉·格雷提问时,我也想看看他的脸色。他丝毫没加提防,我瞥见他眼中的恶意和愤怒。” : @' V$ Z* _- W2 }0 q! C# ?
“你一点也不顾及我的感情。”托拉·格雷说。
* G% ?3 _6 a$ O/ U: Z “我并不指望你会给我一个真实的回答,小姐。”波洛冷冰冰地说,“而现在,你的第二个希望又落空了,富兰克林·克拉克不会再继承他哥哥的钱财了。”
, d0 h0 H5 @4 x1 q J 她猛然一抬头。 + w- e k4 X$ ^
“我还有什么必要再留在这里遭受侮辱吗?” . r3 B6 j, R% s
“没什么必要。”波洛说道,礼貌地为她打开门。 ( H6 P' K) l* M1 a
“那个指纹极有说服力,波洛,”我寻思着说,“你一提到它,他就崩溃了。”
7 f, N" @0 p. ~, q- \; k9 l “是的,那些指纹挺管用的。”
/ \, ` ^. B' ]6 C o8 m 他若有所思地补充道: , p" q6 J! V9 W$ H
“我编了那些话以使你高兴,我的朋友。” - [* ? f4 Y6 ~1 `) J; _! p
“可是,波洛,”我叫道,“这难道不是真的吗?”
3 b2 ]/ {+ O0 S# E “一点也不,mon ami(法文,意为:我的朋友。——译注)。”赫尔克里·波洛说。
% X- ?/ Q* g$ h" P 我必须要提到,几天之后,亚历山大·波拿帕特·卡斯特前来拜访我们。他紧握波洛的手,极不连贯地竭力向波洛道谢,卡斯特收住口,说道: / _# u7 D/ H1 B0 C5 G6 ?; `
“你们知道吗,有家报社已经出价一百英镑,一百英镑——要我简单地讲述我的一生和历史。我——我真是不知道该怎么做。”
Q/ J- z( e9 U4 L8 Y “我才不会去接受一百英镑呢,”波洛说,“要坚定。告诉他们说五百英镑才是你的价码,而且别把你自己只限于一家报社。” $ a) Q4 b( A: L) A& ^' k
“你真的认为——我可以——” : q: _! i2 B" S# }# |( p# c5 M' e
“你必须要认识到,”波洛说着,面带笑意,“你已是一个著名的人物,实际上是现在英格兰最著名的人物。” $ J- |' j0 Z2 [. _& V
卡斯特先生再次收住口,脸上扫过一阵喜悦。 7 H# h' I# {: b' \
“您知道吗,我相信您是对的!著名!要登在所有的报纸上。我会采纳您的建议,波洛先生。那酬金必须是最合适的——最合适的。我要去度几天假……然后我要送给莉莉·马伯里一件精美的结婚礼物——她是个可爱的姑娘——真正可爱的姑娘,波洛先生。”
8 V$ U3 q: f. m: r 波洛鼓励地拍拍他的肩膀。 . J* v2 o& L# a/ W& R( w# ^
“你是对的,好好地过。另外还有一句话,去看看眼科医生怎么样?那些头痛,可能是因为你需要一副新眼镜。” ( l, g6 f, v( z# W+ y, l- X! Y% w) Q
“您认为一直就是那样吗?” j' ]; h# f$ r% V9 F* o
“是的。” * F/ r% D- N8 r% Y5 `; C" i) z8 e
卡斯特先生热情地同他握手。
. A3 @% r/ b& `: [3 P, J( F0 J3 X “您真是个伟大的人,波洛先生。” 0 k2 U+ T0 J6 F& D; ?) @/ K
像往常一样,波洛并没有忽略这句恭维,他甚至都没有显得谦虚一点。
3 S4 F3 B1 a+ u* z 当卡斯特大摇大摆地走出门后,我那位老朋友冲着我笑。 # L% A$ P( E; t9 X
“那么,黑斯廷斯,我们又侦破了一起案件,不是吗?Vive le sport(法文,意为:游戏万岁。——译注)。”